Ofelia Antal

Collaboration with various publishing houses concerning book translations, especially in the technical and religious field:

  • ”O istorie ilustrata a Ţării Sfinte” (the original title ”The Story of the Holy Land. A Visual History”), Peter Walker, Casa Cărţii Publishing House, Oradea (English to Romanian translation)
  • „Zece fete care au schimbat lumea” (the original title ”Ten Girls Who changed the World”), Irene Howat, Casa Cărţii Publishing House, Oradea (English to Romanian translation) – Christian stories for children.
  • „Zece băieţi care au adus o schimbare” (the original title ”Ten boys Who made a Difference”), Irene Howat, Casa Cărţii Publishing House, Oradea (English to Romanian translation) – Christian stories for children.
  • „Pe care nimeni n-o poate închide” (the original title ”Which None can shut”, Reema Goode, Casa Cărţii Publishing House, Oradea, (English to Romanian translation) – mission testimonies.
  • „Biblia pentru copii” (the original title ”Day by Day”), Casa Cartii Publishing House, Oradea, (English to Romanian translation)
  • „Din abis spre lumină”(the original title “Dogwood”), Chris Fabry, Kerigma Publishing House, Oradea (English to Romanian translation) – Christian literature
  • „Încercarea focului” (the original title “Fireproof”), Eric Wilson, Kerigma Publishing House, Oradea (English to Romanian translation) – Christian literature
  • „Întrebări şi răspunsuri despre Islam”(the original title “Questions and Answers about Islam”), M. Fethulah Gullen, the Light Publishing House, Turcia (English to Romanian translation) – esseys on Islam
  • “In Medjugorje Sighs rise to Heaven and come down as Miracles” (the original title “La Medjugorje se ridica spre cer suspine si se coboară miracole”), Doina Hasnes Ciurdariu, vol I, Amadoros Publishing House, 2007 (Romanian to English translation) – conversion testimonies
  • "Scaldă-te de şapte ori" (the original title “Bathe seven times”), Maica Nadine (English to Romanian translation)
  • “Ghidul experimentatorului pentru a construi Celula Joe” (the original title "The Experimenter’s Guide to the Joe Cell"- technical English- (English to Romanian translation
  • “Ghid practic pentru construirea aparaturii pe bază de energie alternativă” (the original title “A Practical Guide to Free-Energy Devices”), Patrick J. Kelly, - technical English - (English to Romanian translation)
  • Prefaces for different Monographies: " Cleja" by historian dr. Anton Cosa, " The monography of the city of Bacau" by prof. Catana Ioan

Online collaborations with various translation agencies and economical agents in the following fields:

  • General: birth certificates, marriage certificates, bachelor diplomas, death certificates, graduate certificates, transcripts of records a.s.o
  • Economical And Juridical: invoices, selling-purchasing contracts, cession contracts a.s.o
  • Psycho-Social: psychological assessments ( individual reports for employees)
  • Bio-Chemistry: medical prospects, reports on various chemical elements