Ofelia Antal

Colaborări cu edituri pentru traducere cărţi, in special domenii religios si tehnic:

  • „O istorie ilustrata a Ţării Sfinte” (titlu original „The Story of the Holy Land. A Visual History”), Peter Walker, Editura Casa Cărţii, Oradea (traducere din engleză în română)
  • „Zece fete care au schimbat lumea” (titlu original ”Ten Girls Who changed the World”), Irene Howat, Editura Casa Cărţii, Oradea (traducere din engleză în română) – povestioare creştine pentru copii.
  • „Zece băieţi care au adus o schimbare” (titlu original ”Ten boys Who made a Difference”), Irene Howat, Editura Casa Cărţii, Oradea (traducere din engleză în română) – povestioare creştine pentru copii.
  • „Pe care nimeni n-o poate închide” (titlu original ”Which None can shut”, Reema Goode, Editura Casa Cărţii, Oradea, (traducere din engleză în română) – mărturii misionare.
  • „Biblia in 365 de zile”
  • „Din abis spre lumină”(titlu original “Dogwood”), Chris Fabry, Editura Kerigma, Oradea (traducere din engleză în română) - literatură creştină
  • „Încercarea focului” (titlu original “Fireproof”), Eric Wilson, Editura Kerigma, Oradea (traducere din engleză în română) - literatură creştină
  • „Întrebări şi răspunsuri despre Islam”(titlu original “Questions and Answers about Islam”), M. Fethulah Gullen, Editura Light, Turcia (traducere din engleză în română) – eseuri despre Islam
  • “In Medjugorje Sighs rise to Heaven and come down as Miracles” (titlu original “La Medjugorje se ridica spre cer suspine si se coboară miracole”), Doina Hasnes Ciurdariu, vol I, Editura Amadoros, 2007 (traducere din română în engleză) – mărturii
  • "Scaldă-te de şapte ori" (titlu original “Bathe seven times”), Maica Nadine (traducere din engleză în română)
  • “Ghidul experimentatorului pentru a construi Celula Joe” (titlu original "The Experimenter’s Guide to the Joe Cell"- engleză tehnică (traducere din engleză în română)
  • “Ghid practic pentru construirea aparaturii pe bază de energie alternativă” (titlu original “A Practical Guide to Free-Energy Devices”), Patrick J. Kelly, - engleză tehnică (traducere din engleză în română)
  • prefaţa a 2 monografii "Cleja" de ist. Dr Anton Cosa si "Monografie a Bacăului" de prof. Ioan Cătana

Colaborări online cu diverse firme şi birouri de traduceri pe domeniile:

  • General: certificate de nastere, certificate de casatorie, diplome de bacalaureat, certificate de deces, diplome de licenta, foi matricole, etc.
  • Economico- Juridic: facturi, contracte de vnzare-cumparare, contracte de cesiune
  • Psiho-Social: evaluari psihologice (rapoarte individuale pentru angajati)
  • Bio-Chimie: prospecte medicamente, rapoarte pe diverse elemente chimice
  • Traducere de diverse materiale religioase si umanitare in regim de voluntariat (beneficiari diverşi, ex. site Gospel Translations,Resurse Crestine, Misionarele Carităţii, Asociaţia „Dumitru Mărtinaş”etc.)
  • Proiect de interpretariat engleza tehnica Mittal Steel Roman S.A (ianuarie - aprilie 2008)
  • Interpretariat Adunare Generala de Bilanţ Romtelecom 27 noiembrie 2008